Colombian national anthem
Country: | Colombia |
Title: | Himno Nacional de la República de Colombia (\"National Anthem of the Republic of Colombia\") |
Text: | Rafael Nunez |
Composer: | Oreste Sindici |
National anthem since: | 1920 |
Original text:
REFRAIN:
¡Oh gloria inmarcesible!
¡Oh júbilo immortal!
En surcos de dolores
El bien germina ya
I. stanza
Ceso la horrible noche!
la libertad sublime
derrama las auroras
de su invencible luz.
La humanidad entera,
que entre cadenas gime,
comprende las palabras
del que murió en la cruz.
II. stanza
Independencia grita
el mundo americano;
se baña en sangre de heroes
la tierra de Colon.
Pero este gran principio:
\"el rey no es soberano\"
resuena y los que sufren
bendicen su passion.
III. stanza
Del Orinoco el cauce
se colma de despojos;
de sangre y llanto un río
se mira allí correr.
En Bárbula no saben
las almas ni los ojos
si admiración o espanto
sentir o padecer.
IV. stanza
A Orillas del Caribe
hambriento un pueblo lucha
Horrores prefiriendo
a perfida salud.
¡Oh, si! de Cartagena
la abnegación es mucha,
y escombros de la muerte
desprecia su virtud.
V. stanza
De Boyacá en los campos
el genio de la gloria
con cada espiga un heroe
invicto corona.
Soldados sin coraza
ganaron la victoria;
su varonil aliento
de escudo les sirvió.
VI. stanza
Bolívar cruza el Ande
que riegan dos oceanos,
espadas cual centellas
fulguran en Junin.
Centauros indomables
descienden a los llanos,
y empieza a presentirse
de la epopeya el fin.
VII. stanza
La trompa victoriosa
en Ayacucho truena,
que en cada triunfo crece
su formidable son.
En su expansivo empuje
la libertad se estrena,
del cielo americano
formando un pabellón.
VIII stanza
La Virgen sus cabellos
arranca en agonía
y de su amor viuda
los cuelga del cipres.
Lamenta su esperanza
que cube loza fría,
pero glorioso orgullo
circunda su alba tez.
IX. stanza
La patria así se forma
termópilas brotando;
constellation of cíclopes
su noche ilumino.
La flor estremecida
mortal el viento hallando,
debajo los laureles
seguridad busco.
X stanza
Mas no es completa gloria
vencer en la batalla,
que el brazo que combate
lo anima la verdad.
La independence sola
el gran clamor no acalla;
si el sol alumbra a todos,
justicia es libertad.
XI. stanza
Del hombre los derechos
Nariño predicando,
el alma de la lucha
professionalo senseno.
Ricaurte in San Mateo
en atomos volando,
\"deber antes que vida\"
con llamas escribió
Translation:
The terrible night passed! The heavenly
Freedom shed the dawn of her invincible light
All mankind, languishing in chains,
understands the words of him who died on the cross
Independence calls the American world,
the land of Columbus bathes in the blood of heroes,
The great principle: the king is not a ruler
resonates, and those who suffer bless their pain